সোমবার, ৩০ জুন, ২০১৪

এসো



এসো,
কষ্টগুলো মুছবে চলো,
তিনি যে ডাকছেন তোমায়,
দ্বার এখনো খোলা আছে
তোমার প্রতীক্ষায়।
এসো...

শুক্রবার, ২৭ জুন, ২০১৪

What is Islamic Spirituality?



Islam doesn’t view ‘spirituality’ separately from everyday activities. In Islam everything is ‘spiritual’ because all actions must be in accordance with God’s pleasure. This view comes from the Islamic creed and the Muslim’s understanding of tawhid (the oneness of God).

‘There is no deity worthy of worship except God’ this conviction creates a world view, a perspective and a unique behaviour. It essential means that all actions – from having a shower to picking up litter from the floor – should be referred to the Creator. This establishes a constant awareness, mindfulness and consciousness of God in everything that the Muslim says or does.

বুধবার, ২৫ জুন, ২০১৪

কবিতার মায়াজাল - ৩


শূন্যতার পরিসমাপ্তি
সুপ্ত তাহারাত

আবারো রাত্রিশেষের নরম ভোর            
কড়া নাড়ছে দরজার,
তার আগমনধ্বনি মিশে গেছে
অপেক্ষার ক্রান্তিকালে দাঁড়ানো আমাদের প্রসন্ন তাকবীরে।

জং ধরা হৃদয়ের টুকরাগুলো
ঝলসে উঠুক আরেকবার,
আর চারপাশে মুক্তোর দানা হয়ে ছড়িয়ে থাকা সময়
অপেক্ষায়...
কুড়িয়ে নেয়ার।
তারপর হৃদয়ের সবটুকু ভালোবাসা নিংড়ে দেয়া
অনন্ত প্রেমময়ের প্রতি।
বুঝিবা মহাসিন্ধুর মাঝে একফোঁটা জল
সিক্ত হয়ে উঠা প্রতিটি রগরেশার।

তারপর আবারো অপেক্ষা
শাণিত হয়ে উঠা অব্যর্থ হৃদয়ের,
আরেকটি কালরাত্রির পরাজয়ের সাক্ষ্য হবে বলে।
জুলুমের অন্ধকার ফেটে প্রদীপ্ত হোক সোনালী ভোর,
আর তার আগমনধ্বনি মিশে যাক,
অপেক্ষার ক্রান্তিকালে দাঁড়ানো আমাদের প্রসন্ন তাকবীরে।।

Want to Know What Ramadan’s Really About?

 

By Tanima Mim Hossain

So, what is the first thing you think about when you hear the word “Ramadan”? Oof…Fasting, sleeping all day, yummy iftars (meals to break the fast), and you can be sure that everyone—and I mean everyone—knows what time maghrib (sunset) is. In fact, it is probably the only prayer time people set their alarm clocks to in Ramadan.

But, did you ever learn to look beyond what you see? Did you ever consider that Ramadan might have a grander purpose, a higher aspiration? Let’s read on, shall we?

The month of Ramadan is, of course, the month in which the Glorious Qur’an was sent down from Allah subhanahu wa ta`ala (swt). Heavy stuff, huh? Each and every revelation, every beautiful verse of this magnificent Book was sent down in this month to guide not only a particular region or a group of people, but the whole of humanity; a dedication to the entire human race. It was sent down to us from God Himself. To mankind, from God. No wonder this month has been given such distinction.

মঙ্গলবার, ২৪ জুন, ২০১৪

কবিতার মায়াজাল - ২


কালো চোখের কাসিদা
আল মাহমুদ



ভোরের নদীর মতো মনে হয় তোমাকে কখনো,
কখনো বা সন্ধ্যার নদী, আবছা ছায়ার নিচে
দূর গ্রামে সূর্য ডুবে যায়
পড়ন্ত আলোর মধ্যে প্রকৃতির রহস্যে জড়ানো
আমি দেখি সেই মুখ নত আরও-নত প্রার্থনায়।

ঠাণ্ডা জায়নামাজের বুটিতোলা পবিত্র নকশায়
একটি আরশোলা হাঁটে। এ কার আত্মা, কার প্রাণ?
নাকি কোন মুরতাদ জিন লাঞ্ছনার খাদ্য খুটে খায়
আর শুকনো কাপড়ে দেখে অগ্নিশিখা, নিজেরই সমান।

তোমার সিজদা দেখে এ ঘরের পায়রা ডেকে ওঠে
গম্বুজের ভেতরে যেন দম পায় সুপ্ত এক দরবেশের ছাতি,
কি শীতল শ্বাস পড়ে। শান্ত শামাদানের সম্পুটে
বাতাসের ফুঁয়ে যেন নিভে গেল ফজরের মগ্ন মোমবাতি।

তুমি কি শুনতে পাও অন্য এক মিনারে আজান?
কলবের ভিতর থেকে ডাক দেয়, নিদ্রা নয়, নিদ্রা নয়, প্রেম
সমুদ্রে খলিয়ে অজু বসে থাকে কবি এক বিষণ্ণ, নাদান।
সবারই আরজি শেষ। বাকি এই বঞ্চিত আলেম।

আমার তসবী শুনে হয়তো বা দ্রব হন তিনি
যার হাতে অদৃষ্টের অনিবার্য অদৃশ্য কলম,
কবিরও ভাগ্যের লিপি স্মিতহাস্যে লিখে যান তিনি
অদেখা ক্ষতের দাহে মেখে দেন আশার মলম।

তোমার সালাত শেষে যে দিকেই ফেরাও সালাম
বামে বা দক্ষিণে, আমি ও মুখেরই হাসির পিয়াসী;
এখনও তোমার ওষ্ঠে লেগে আছে আল্লাহ্‌র কালাম
খোদার দোহাই বলো ও ঠোঁটেই, 'আমি ভালোবাসি।'

প্রভুর বিতান থেকে প্রেম আসে আদমের আত্মা হয়ে, নারী
পেরিয়ে নক্ষত্রপুঞ্জ, ছায়াপথ, আণবিক মেঘের কুণ্ডল,
চুইয়ে প্রাণের রস গ্রহে গ্রহে কুয়াশা সঞ্চারি
কবির চোখের মধ্যে হয়ে যায় একবিন্দু জল।

আমার রোদনে জেনো জন্ম নেয় সর্বলোকে ক্ষমা
আরশে ছড়িয়ে পড়ে আলো হয়ে আল্লাহ্‌র রহম,
পৃথিবীতে বৃষ্টি নামে, শষ্পে ফুল; জানো কি পরমা
আমার কবিতা শুধু অই দুটি চোখের কসম।

শুক্রবার, ২০ জুন, ২০১৪

কুরআন বোঝার জন্য ৭টি টিপস


১। সবসময় নিজের নিয়্যাহ-কে(intention) পরিশুদ্ধ করুন।
২। আপনি আরবি ভাষা না বুঝে থাকলে কুরআনের একটি নির্ভরযোগ্য অনুবাদ ব্যবহার করুন।
৩। কখনো একটি আয়াতকে অন্যান্য আয়াত এবং সেই বিষয়ক হাদিস থেকে বিচ্ছিন্ন করে অধ্যয়ন করবেন না।
৪। রাসুল (স.) ও সাহাবিগণের ব্যাখ্যাকে অগ্রাধিকার দিন।
৫। কোন আয়াত বা সুরা নাযিলের পেছনে কোন বিশেষ কারন বা ঘটনা থাকলে সেদিকে খেয়াল রাখুন এবং তার প্রাসঙ্গিকতা উপলব্ধি করার চেষ্টা করুন।
৬। ফিকহ ও আকীদা সম্পর্কিত আয়াতসমূহ সবসময় একজন আলিমের সাথে বসে স্পষ্ট করে নিন।
৭। কুরআনকে আরো গভীরভাবে বোঝার জন্য এর নীতি/তত্ত্বসমুহের বিষয়ে জ্ঞান অর্জন করুন।


[মূল লেখাঃ http://myummah.co.za/ ]

শুক্রবার, ৬ জুন, ২০১৪

Another Mother of the Believers


 [By Hamza Yusuf ]

The land of Chinguett, more commonly known to the English-speaking world as Mauritania, is renowned for producing great scholars, saints, and erudite women of note. Scholars traveling to Mauritania have noted that “even their women memorize vast amounts of literature.” Mauritanian women have traditionally excelled in poetry, seerah, and genealogy, but some who mastered the traditional sciences were considered scholars in their own right.

Maryam Bint Bwayba, who memorized the entire Qur’an and the basic Maliki texts, was one such Mauritanian woman worthy of note. I had the honor of knowing Maryam, a selfless and caring woman, and the noble wife of Shaykh Murabit al-Hajj, having first met both of them twenty-five years ago in a small tent in the remote spiritual community of Tuwamirat in Mauritania.

My journey to that destination began four and a half years earlier, in 1980, at a bookstore in Abu Dhabi, where I met Shaykh Abdallah Ould Siddiq of the renowned Tajakanat clan. I knew immediately he was from West Africa, given the dir’ah, the distinct West African wide robe he was wearing, as well as the turban, a rare sight in the Gulf at that time. I had met scholars from West Africa when I was in Mali two years before and was interested in studying with them, so I asked the shaykh if he knew anyone who taught the classical Maliki texts in the traditional manner. He affirmed that he himself was a teacher of that very tradition, gave me his number, and said I was welcome anytime to come to his house for lessons. That began my Islamic education in earnest.